- me wants. - you'll gets! (c)
надоели люди, которые якобы знатоки японского по божьему велению.
вот заходишь так на сообщество, а там ну, например: оо, кто бы перевел мюзикл kuroshitsuji, ооо..
и ответы: ну доааа, я конечно японский знаю, но боюсь, что не дай бог неправильно переведу, и все вы будете ругаааться...
или: японский - мой конек, только вот вот почему-то я то, что они говорят в backstage понимаю, а мюзикл не понимаю.. (уверяю вас, господа, это полнейшая чушь. если понимаешь язык, поймешь его где угодно и как угодно)
или: всю жизнь с рождения говорю по-японски, но вот незадача: именно то, что говорит финни в третьей сцене пятого кадра я не понимаю, и поэтому гхыр вам, а не перевод.

ребят, ну хватит дурака валять. знаете - переводите, не знаете - не переводите, но цирк-то дешевый..

высказался, спокойной всем ночи) ^^

@темы: не только фарфи нынче странный

Комментарии
08.01.2010 в 12:03

Хочешь Чанмина?! Делись Джеджуном!!// Может, у меня получилось дерьмо, но в него я вложила себя!!
А Фарфи нынче сердииитый))))
как прям первый раз такое видишь, солнц) такое было, есть и будет) ибо не переведутся знатоки японского на земле русской)))))