- me wants. - you'll gets! (c)
пиздец. сегодня сплошные разочарования.
команда китсуне уже 20 главу дворецкого выпустила, а мы все не телимся...((( *пустил слезу*
народу же не объяснишь, что начиная с 14 главы английскую версию можно ну просто не читать, ее будто заново придумали, там почти ни слова нет, которое было бы переведено правильно. не будешь же объяснять, что только с японского можно ну хоть как-то попытаться передать смысл и всю игру слов, ведь даже мы, переводчики, половину игр слов просто не понимаем, приходится обсуждать главы с японцами, доканывать их.
люблю я вас, накамовцы, очень люблю. но как хочется, чтобы выпуски переводов были налажены.. ведь можно же гораздо быстрее работать...короче, фарф в расстроенных чувствах.
16 глава переведена наполовину уже.мотивации переводить дальше пока нет...
команда китсуне уже 20 главу дворецкого выпустила, а мы все не телимся...((( *пустил слезу*
народу же не объяснишь, что начиная с 14 главы английскую версию можно ну просто не читать, ее будто заново придумали, там почти ни слова нет, которое было бы переведено правильно. не будешь же объяснять, что только с японского можно ну хоть как-то попытаться передать смысл и всю игру слов, ведь даже мы, переводчики, половину игр слов просто не понимаем, приходится обсуждать главы с японцами, доканывать их.
люблю я вас, накамовцы, очень люблю. но как хочется, чтобы выпуски переводов были налажены.. ведь можно же гораздо быстрее работать...короче, фарф в расстроенных чувствах.
16 глава переведена наполовину уже.
с сожалением ловлю этот камень в свой огород. я не могу сейчас заняться главами, я пыталась найти себе замену, но не вышло. конечно, это ужасно нервирует.
солнце, не расстраивайся, нэ?
на самом деле это камень в огород тайпсеттеров. потому что 13 глава была сдана оооооочень, ну просто очень давно. а ее все нет.
китсуне - это команда альтернативная, которая вдруг взялась тоже переводить дворецкого, причем открыто заявляя, что если накама так долго переводит, то и нечего было браться. если интересно, могу кинуть на них ссылочку.
все в порядке, минутное расстройство было) ^^
они идут оч быстрыми темпами. по главе меньше, чем за неделю порой.
стоит ли говорить про качество...знаешь, у нас уже была история с альтернативной командой, да... не помню, опережали они нас или нет.. а их эдитор теперь у нас работает) над Дворецким, ага))
кстати, про "нечего браться" я не видела, а ссылки на нас и всяческие кредитсы там есть) все по-честному)
в общем, действительно, наша скорость провоцирует на))
и по-моему, это неплохо) ну, в смысле, плохо, что мы столько времени тратим, конечно. но неудивительно, что такая волшебная манга вызывает желание попереводить, поиграть и преумножить фандомную энтропию) лично мне приятно встретить родственные души)
да я ничего против них не имею, пусть себе переводят, я так поняла из комментариев, что девушка, которая работает там над проектом, просилась в накаму, но веном ей отказал, вот они и дуются..
мнения у всех разделились, как всегда обычная холивар. я просто патриот своего дела, и меня напрягают подобные выпады в сторону моей команды..)
конечно хочется, и японистам и "англичанам" надо снисходительно относиться к этому, потому что массе, не владеющей языками, очень обидно, когда нет возможности узнать содержание манги, особенно когда читаешь посты избранных, типа "сюжет аниме кардинально отошел от манги, и манга лучше" или например "в ... главе раскрывется тайна происхождения Лиззи", типа небожители на Олимпе редкими фразами для себя перебрасываются, а скриптов или пересказов сюжета для всех остальных нигде нет...
если надо что перевести - обращайся)